
"Щелкунчик и Мышиный король" — одно из самых знаменитых произведений Эрнста Теодора Амадея Гофмана (1776-1822), которому в наступающем 2026 году исполняется 210 лет. Да и сам Гофман 24 января будет 240-летним юбиляром.
Обладавшего многими талантами, Гофмана можно назвать живым воплощением синтеза искусств - писатель, композитор, один из основоположников романтической музыкальной критики, дирижер, художник, театральный постановщик. Автор более 30 музыкальных произведений (в том числе – первой в истории романтической оперы «Ундина») и владевший органом, скрипкой, арфой, гитарой, Гофман обладал тонким чувством музыки и мечтал остаться в истории в первую очередь как композитор и музыкант. Родившись в Кёнигсберге под именем Эрнст Теодор Вильгельм, в честь своего кумира Моцарта он изменил свое третье имя на «Амадей».
Гофман поздно ворвался в литературу: его первое прозаическое произведение — «Кавалер Глюк» — было опубликовано только в 1809 году, когда автору было уже 33 года.
Вынужденный совмещать работу чиновником с творческой деятельностью, Гофман вел двойную жизнь: днём – простого обывателя, а ночью становился человеком искусства — рисовал, писал новеллы и сочинял оперы.
"Щелкунчика" писатель придумал почти случайно, для детей своего близкого друга, а впоследствии и биографа, Юлиуса Гитцига. В 1816 году произведение вошло в сборник, который считается первым собранием детских романтических сказок Германии «Детские сказки» (Берлин, 1816). Читатели с восторгом приняли работу писателя. Три года спустя история про Щелкунчика и Мышиного короля была напечатана в сборнике «Серапионовы братья» («Serapionsbrüder», 1819).
Именно в «Серапионовых братьях» сказка появилась и во втором томе «Полного собрания сочинений» Гофмана на русском языке в 1896 году в переводе А.А. Соколовского.


Гофман, Эрнст Теодор Амадей (1776-1822).
Собрание сочинений Т. Гофмана : [пер. с нем.]. Т. 2 : Серапионовы братья. Фантастические рассказы / ред. Ф. И. Булгаков. - С.-Петербург : издатель Г. Ф. Пантелеев, 1896. - 344 с. ; 20 см. - На нахзаце наклейка: "М. Д. Ломковский. Основ. в 1850 г. С.П.Б., Думская № 5". - 1-я с. обл. изд. сохран.
К этому времени интерес к творчеству Гофмана в России значительно снизился, достигнув пика в 1830-е годы, когда писатель был одним из самых переводимых и издаваемых зарубежных авторов в России, оказав значительное влияние на таких русских классиков, как Пушкин, Гоголь, Достоевский, Булгаков.
Первый перевод сказки на русский язык осуществил в 1835 году писатель Владимир Бурнашев под названием «Кукла господин Щелкушка», поместивший произведение в составленной им «Детской книжке». Спустя год свой перевод сделал Иван Безсомыкин — его перевод был остро раскритикован современниками.
Десятилетия спустя, когда на повестке дня остро встал вопрос о детском чтении, гофмановская сказка вновь обратила на себя внимание переводчиков. Вышли в свет «Щелкун и Мышиный король» (А. Соколовский, 1873), «Сказка про Щелкуна и Мышиного царя» (Сергей Флеров, 1881) и другие. В течение нескольких десятилетий переводчики не могли прийти к согласию относительно названия произведения. Среди разновидностей, которые периодически появлялись в России, были — «Грызун орехов», «Щелкун», «Человечек-щелкушка». Окончательный вариант закрепился только в 1890-х годах, когда П. И. Чайковский представил зрителям балет «Щелкунчик», а писательница Зинаида Журавская употребила это слово в своей версии перевода.
Конечно, в первую очередь это сказка о дружбе и преданности, о том, как сбываются мечты. Но все не так просто, как кажется на первый взгляд.
Гофман старательно выстраивает перед читателем волшебный мир, причем делает это так, что с каждой страницей все больше и больше верится в правдивость рассказов маленьких героев. Тут все двойственно: два мира жизни (реальность и фантазия), два волшебных царства — кукольное и мышиное, а само повествование — рассказ в рассказе. Соединяет миры таинственный крестный — Дроссельмейер. А в итоге героиня сказки вновь погружается в тот мир, где звучат песни феи и слышится шелест лимонадных струй в Марципановой роще, но который «увидеть может только тот, кто одарен зрением, способным видеть такие вещи».
Использованы материалы:
- Садыкова К. Сказка о перерождении и настоящем мужчине. Путеводитель по "Щелкунчику"// ТАСС. – URL: https://tass.ru/kultura/10518353 (обращение 25.12.25),
- Открытых источников.